● Nonostante il Giappone nel 1954, nel 1962 e nel 2012 abbia proposto alla Repubblica di Corea che la questione della sovranità sulle Isole Takeshima venisse portata innanzi alla Corte Internazionale di Giustizia, tali proposte vennero respinte.
● Although Japan proposed to the ROK that the issue concerning the sovereignty of Takeshima be referred to the ICJ in 1954, 1962 and 2012, the ROK rejected those proposals.
Il Parlamento tiene nella massima considerazione tali proposte. ▌
Parliament shall take the fullest account of such proposals. ▌
La conversione in legge di tali proposte entro la fine della Sua legislatura darà un segnale forte rispetto all'importanza cruciale dell'UE per i cittadini;
Passing such proposals into law before the end of your legislature will send a powerful signal of how the EU is crucially important for citizens.
Se nel proprio profilo sono presenti più automobili e se ne elimina una con tragitti collegati, TwoGo riassegna tali proposte di tragitto a una delle altre automobili.
If you have multiple cars in your profile and you delete one that has rides linked to it, TwoGo reassigns those ride intents to one of your other cars.
Tali proposte sono attualmente in corso di negoziazione.
The proposals are currently under negotiation.
Entro un mese dal ricevimento di tali proposte, la Commissione accetta il piano emendato o richiede ulteriori modifiche.
Within one month of receiving those proposals, the Commission shall accept the amended plan or request further specific amendments.
Nell'ottobre 2015 il Parlamento europeo e il Consiglio hanno concordato che tali proposte sarebbero dovute entrare in vigore a decorrere dal 15 giugno 2017 (cfr. in dettaglio).
In October 2015, the European Parliament and the Council agreed that this should be in place as of 15 June 2017 (see details).
Sebbene tali proposte di imprese siano spesso frodi frettolose, non sono nate da zero.
Although such proposals of firms are often frank fraud, they did not arise from scratch.
Il Segretario Generale comunica le proposte di emendamento agli Stati Parti, chiedendo loro di comunicargli se sono favorevoli alla convocazione di una conferenza degli Stati Parti al fine di esaminare e votare tali proposte.
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals.
Hanno convenuto di lavorare sulla base dei principi contenuti in tali proposte:
We agreed to work on the basis of the following principles:
Sulla base di ulteriori ricerche in materia di costi e benefici e protezione degli investitori, la Commissione intende presentare tali proposte, in forma di modifiche della direttiva attuale, nell'autunno del 2007.
Following further studies on cost-effectiveness and investor protection, the Commission plans to propose these changes in autumn 2007, in the form of amendments to the current Directive.
Tali proposte richiederebbero modifiche dei pertinenti articoli del regolamento n. 1467/97.
These proposals would require changes to the relevant Articles of Regulation 1467/97.
Il Consiglio ha deciso a maggioranza qualificata su tali proposte entro dodici mesi dalla loro presentazione.
The Council must have acted by a qualified majority on those proposals no later than 12 months after their submission.
Tali proposte si basano su oltre due anni di intenso lavoro sulla sicurezza delle navi da passeggeri, avviato dalla Commissione nel 2010.
The proposals are based on more than two years of intensive work on passenger ship safety, though a Commission review started in 2010.
Siamo consapevoli di quanta influenza abbiano questi gruppi sull’elaborazione delle proposte di legge o sull’orientamento di una politica europea, e di quanto sia difficile per il legislatore modificare tali proposte o orientamenti in qualsiasi misura.
We know how much influence these groups have on the preparation of legislative proposals or the direction of a European policy, and how difficult it is for the legislator to amend such proposals or directions to any great extent.
Dal punto di vista processuale, tali proposte hanno valore nullo (inesistente).
Such petitions are procedurally null and void (non-existent).
Il Parlamento, in qualità di colegislatore dell'UE e di istituzione che rappresenta il popolo, ha il compito di tradurre tali proposte in legge.
The Parliament, as the EU's co-legislator and the Institution representing the people, is in charge of moulding those proposals into law.
Se necessario, tali proposte affronteranno anche le questioni riguardanti la posizione dominante sul mercato, la concentrazione del mercato e i comportamenti predatori e anticoncorrenziali
When necessary, these proposals will also address issues of market dominance, market concentration and predatory or anti-competitive behaviour Gas
La Conferenza intergovernativa ha in gran parte ripreso tali proposte, anche se in alcuni settori sensibili l'unanimità resta la regola.
The Intergovernmental Conference agreed with the broad thrust of these proposals, although, in certain sensitive areas, unanimity will remain the rule.
Ove necessario tali proposte, in linea con le norme sulla concorrenza, riguardano anche misure volte ad affrontare questioni di posizione dominante e concentrazione nel mercato, nonché di comportamenti predatori e anticoncorrenziali.
Where necessary, those proposals shall, in conformity with competition law, also concern measures to address issues of market dominance, market concentration and predatory or anti-competitive behaviour.
Tali proposte devono tener conto dell'interdipendenza delle questioni agricole menzionate nel presente titolo.
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters mentioned in this title.
Alla luce di tali proposte, il Consiglio europeo invita la Commissione, il Consiglio e gli Stati membri a rilanciare fin d'ora la strategia sulla base degli elementi imperniati sulla crescita e l'occupazione riportati in appresso.
In the light of these proposals, the European Council asks the Commission, Council and Member States to relaunch the Strategy without delay on the basis of the following elements centred on growth and employment.
I rappresentanti degli Stati membri che agiscono in veste di membri del Consiglio porteranno avanti i lavori su tali proposte legislative in via prioritaria e faranno tutto il possibile per assicurarne la rapida adozione.
The representatives of the Member States, acting in their capacity as members of the Council, will proceed with work on these legislative proposals as a matter of priority and do all within their power to ensure their rapid adoption.
Al momento di discutere e approvare tali proposte, il Parlamento ed il Consiglio sono invitati a considerare se esse debbano essere riesaminate alla luce di quanto suggerito nelle raccomandazioni della Corte.
When discussing and adopting these proposals, the Parliament and Council may wish to consider whether they should be reviewed along the lines set out in the recommendations of the Court.
Tali proposte saranno strettamente limitate alla questione del trasferimento.
These proposals will be strictly limited to the issue of relocation.
La nostra relazione annuale sull’esercizio 2011 contiene anche molte raccomandazioni specifiche, come pure i pareri che abbiamo emanato relativamente a tali proposte legislative.
Our annual report on 2011 also provides many specific recommendations, and so do the opinions we have issued on the proposals.
Ad esempio, PrepayWay può proporre nuove emissioni simboliche, ma la decisione finale spetta ai partecipanti all'Ecosistema che possono accettare o rifiutare tali proposte in sessioni di voto trasparenti.
For example, PrepayWay may propose new token emissions but the ultimate decision lies with the Ecosystem participants who may either accept or reject such proposals in transparent voting sessions.
Il Segretario Generale comunica le proposte di emendamento agli Stati Parti, chiedendo loro di far conoscere se sono favorevoli alla convocazione di una conferenza degli Stati Parti al fine di esaminare tali proposte e di pronunziarsi su di esse.
The Secretary-General shall thereupon communicate the proposed amendment to States Parties, with a request that they indicate whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposals.
Tuttavia, devi tenere a mente che tali proposte possono rivelarsi molto pericolose, non solo per la mancanza di effetti, ma anche per il deterioramento della tua salute!
However, you must bear in mind that such proposals may turn out to be very dangerous – not only result in a lack of effects, but also deterioration of your health!
Tali proposte sono corredate di una stima dei costi e dei benefici che indichi il loro probabile impatto per tutti gli operatori e gli agenti economici coinvolti, nonché l'impatto sull'accettazione del rischio da parte della società.
Such proposals shall be accompanied by an assessment of the estimated costs and benefits, indicating their likely impact for all the operators and economic agents involved and their impact on the societal acceptance of risk.
Tali proposte tengono conto dell'interdipendenza delle questioni agricole menzionate nella presente sezione.
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters mentioned in this Section.
Tali proposte assumono la forma di soluzioni amichevoli, raccomandazioni, ulteriori osservazioni e osservazioni critiche.
These proposals take the form of solutions, recommendations, and critical and further remarks.
Tali proposte di modifica riguardano in via prioritaria gli articoli 2 e 7.
Those proposals for amendment shall be made by way of priority in Articles 2 and 7.
In questa fase, si prevede che tali proposte legislative entreranno in vigore al più presto nel 2016.
At this stage, it can be estimated that the draft legislation will enter into force in 2016 at the earliest.
Tali proposte aumenteranno l’integrità dei mercati, promuoveranno la fiducia degli investitori e la parità di condizioni nel mercato interno.”
These proposals will heighten market integrity, promote investor confidence and level the playing field in the internal market."
Ma quando Anna si trovò davanti il forte e risoluto Galileo, si rese subito conto che sarebbe stato inutile fare tali proposte.
But when Annas stood before the stalwart and determined Galilean, he knew at once that it would be useless to make such proposals.
Tali proposte legislative sono integrate da due raccomandazioni della Commissione agli Stati membri:
These legislative proposals are complemented by two Commission Recommendations to Member States:
Egli ricevette più di una dozzina di tali proposte ed utilizzò ciascuna di esse come un’opportunità per trasmettere dei pensieri di elevazione spirituale con parole accuratamente scelte o mediante un servizio gentile.
More than a dozen such proffers were made, and he utilized each one as an opportunity for imparting some thought of spiritual ennoblement by well-chosen words or by some obliging service.
La commissione competente per il merito pone in votazione tali proposte di modifica o suggerimenti.
The committee responsible shall put these amendments or suggestions to the vote.
Tali proposte, hanno dichiarato i leader, "devono essere adottate celermente".
These proposals, the leaders stated, "must be adopted swiftly".
Tali proposte sono state considerate non in linea con gli obiettivi di Lisbona o coi criteri riguardanti una migliore regolamentazione, oppure ancora prive di possibilità di proseguire nel processo legislativo o non più attuali per ragioni obiettive.
These were found not to be consistent with the Lisbon or better regulation criteria, to be unlikely to make further progress in the legislative process or to be no longer up to date for objective reasons.
La Commissione attenderà le osservazioni del Parlamento europeo e del Consiglio su tali proposte prima di confermarne il ritiro nei prossimi mesi.
The Commission will await the views of the European Parliament and the Council on these proposals before confirming the withdrawals in the coming months.
Il Segretario Generale comunica le proposte di emendamento agli Stati Parti, chiedendo loro di far conoscere se sono favorevoli alla convocazione di una riunione degli Stati Parti al fine di esaminare tali proposte e pronunziarsi su di esse.
The Secretary-General shall communicate any proposed amendments to States Parties, with a request to be notified whether they favour a meeting of States Parties for the purpose of considering and deciding upon the proposals.
Tali proposte saranno soggette alla procedura di codecisione, applicata per la prima volta a una riforma della PAC in seguito all'entrata in vigore del nuovo trattato.
These proposals will follow the co-decision procedure applied for the first time to a CAP reform, following the entry into force of the new Treaty.
Gli emendamenti a tali proposte di risoluzione sono ricevibili in Aula soltanto se presentati dal relatore per tenere conto di nuove informazioni o da almeno un decimo dei membri del Parlamento.
Amendments to such motions for resolutions shall only be admissible for consideration in plenary if tabled by the rapporteur to take account of new information or by at least one-tenth of the Members of Parliament.
Tuttavia, va tenuto presente che tali proposte sono molto pericolose.
However, it should be borne in mind that such proposals are very dangerous.
Pertanto, è utile utilizzare tali proposte, se non è possibile effettuare direttamente tale ispezione.
Therefore, it is useful to use such proposals, if you can not directly do such an inspection.
Tali proposte assicurano che in futuro le autorità disporranno di strumenti che consentiranno loro di intervenire con decisione sia prima che i problemi si verifichino, sia quando sono già in atto, ma in fase precoce.
They ensure that in the future authorities will have the means to intervene decisively both before problems occur and early on in the process if they do.
Avendo deciso che tali proposte debbano assumere la forma di una Convenzione internazionale,
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention;
Tali proposte non condizionano l’obiettivo del 20 % né il controllo degli Stati membri sui sistemi nazionali di sostegno e sulle misure di cooperazione.
Such proposals shall neither affect the 20 % target nor Member States’ control over national support schemes and cooperation measures.
1.8402829170227s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?